เรียกได้ว่าเป็นอีกหนึ่งเรื่องราวสุดปวดหัว เมื่อผู้ใช้ Tiktok @99x2000s หรือ "คิมหันต์" ซึ่งเป็นกราฟิกดีไซน์รายหนึ่ง ได้ออกมาโพสต์แชทสนทนาขณะคุยงานกับลูกค้าคนหนึ่ง เรื่องป้ายบอกประตูร้าน แต่ทางเจ้าตัวสังเกตเห็นว่าลูกค้าได้สะกดคำมาให้ผิด จึงได้แนะนำคำที่ถูกต้องให้ลูกค้า แต่กลับเจอสวนกลับเงิบ
โดยจะเห็นได้ว่า ตอนแรกลูกค้าคอมเมนต์เกี่ยวกับสีของป้าย ก่อนจะบอกให้เพิ่มคำว่า "คะ" ต่อท้ายจะได้ดูสุภาพหน่อย เป็นคำว่า "กรุณาใช้ประตูนี้คะ" คนทำภาพจึงท้วงว่าควรจะใช้คำว่า "ค่ะ" ถึงจะถูก แต่ลูกค้าสวนกลับมาว่า "พจนานุกรมไทย ไม่มีไม้เอกคะ" ทั้งยังบอกอีกว่าคนชอบใช้ผิด จนชาวเน็ตที่ผ่านมาเจอเรื่องนี้ ต่างกุมขมับกันเป็นแถว
ทั้งนี้ หลังจากเรื่องราวดังกล่าวถูกแชร์ออกไป ได้มีชาวเน็ตเข้ามาให้ความสนใจและคอมเมนต์กันเป็นจำนวนมาก หลายคนต่างพากันถอนหายใจด้วยความงง และอยากรู้ว่าพจนานุกรมที่ลูกค้าคนนี้ดูคือเล่มไหน นอกจากนี้ยังมีเรื่องที่พีคมากขึ้นเพราะแค่ไทยก็ว่าแปลกแล้ว แต่เมื่อดูภาษาอังกฤษข้างล่างที่เขียนว่า "please use other door" แปลว่าโปรดใช้ประตูอื่น แต่ภาษาไทยกลับเขียนว่า "กรุณาใช้ประตูนี้" สรุปจะเอาอย่างไรกันแน่ จนหลายคนพากันแซวว่าแบบนี้เลือกไม่ถูกเลย ว่าจะเก่งไทยหรืออังกฤษ